-
비 오는 날 -Henry Wadsworth Longfellow-좋아하는 시 2020. 7. 15. 10:00
비 오는 날 -Henry Wadsworth Longfellow-
날은 춥고 어둡고 쓸쓸도 하다
비 내리고 바람은 쉬지 않고
넝쿨은 아직 무너져 가는 벽에
떨어지지 않으려고 붙어 있건만
모진 바람 불 때마다 죽은 잎새 떨어지며
날은 어둡고 쓸쓸도 하다
비 내리고 바람은 쉬지도 않는구나
나는 아직 무너지는 옛날을
놓지 안으려고 부등켜안건만
질풍 속에서 청춘의 희망은 우수수 떨어지고
날은 어둡고 쓸뜰도 하다
조용하라, 슬픈 마음들이여!
한탄일랑 말지어다
구름 뒤에 태양은 아직 비치고
그대 운명은 뭇사람의 운명이려니
누구에게나 얼마간의 비는 내리고
어둡고 쓸쓸한 날 있는 법이니
The Rainy Day -Henry Wadsworth Longfellow-
The day is cold,
and dark, and dreary;
It rains, and
the wind is never weary;
The vine still clings to
the moldering wall,
But at every gust
the dead leaves fall,
And the day is dark and dreary.
My life is cold, and dark, and dreary;
It rains, and the wind is never weary;
My thoughts still cling to
the moldering Past,
But the hopes of youth
fall thick in the blast
And the days are dark
and dreary.
Be still, sad heart! and
cease repining;
Behind the clouds is
the sun still shining;
Thy fate is the common fate of all,
Into each life some
rain must fall,
Some days must be
dark and dreary.'좋아하는 시' 카테고리의 다른 글
밥 -천양희- (0) 2020.07.17 희망에관한시 -김광규- (0) 2020.07.15 첫마음을 가졌는가 -박노해- (0) 2020.07.13 길 잃은 날의 지혜 -박노해- (0) 2020.07.13 검은 산에 -박노해- (0) 2020.07.13 댓글